JLPT N1 Grammar: 嫌いがある (kirai ga aru) – Explanation and examples

Today, we introduce to you the JLPT N1 Grammar: 嫌いがある (kirai ga aru). You can find the detail explanation (meaning, formation) and examples of this Japanese grammar in this post.

JLPT N1 Grammar: 嫌いがある (kirai ga aru)

  • Detail explanation
  • Example sentences

Detail explanation

Meaning: To have a tendency to

Formation:

Verb-casual + 嫌いがある
Noun + の嫌いがある

Example sentences

人はとかく自身に都合がいい意見にのみ耳を傾けるきらいがある。
People tend to listen to what they want to hear.
Hito wa tokaku jishin ni tsugou ga ii iken ni nomi mimi o katamukeru kirai ga aru.

彼はどうも物事を悲観的に考えるきらいがある。
He tends to think pessimistically.
Kare wa doumo monogoto o hikanteki ni kangaeru kirai ga aru.

父は自分と違う考え方を認めようとしないきらいがある。
My father tend not to approve ways of thinking that are different to his.
Chichi wa jibun to chigau kangaekata o mitomeyou to shinai kirai ga aru.

人は年をとると、周りの人の忠告に耳を貸さなくなるきらいがある。
People tend not to listen to what others say as they age.
Hito wa toshi o toru to, mawari no hito no chuukoku ni mimi o kasanaku naru kirai ga aru.

彼女は、何でもものごとを悪い方に考えるきらいがある。
She tends to think negatively about everything.
Kanojo wa, nandemo monogoto o warui hou ni kangaeru kirai ga aru.

あの人はものごとを大げさに言うきらいがある。
That person tends to exaggerate things.
Ano hito wa monogoto o oogesa ni iu kirai ga aru.

彼は物事を少し考えすぎるきらいがある。
He tends to take things too seriously.
Kare wa monogoto o sukoshi kangaesugiru kirai ga aru.

インドではまだ女性を低く見るきらいがある。
People tend to look down on women in india.
Indo dewa mada josei o hikuku miru kirai ga aru.

なかでもアメリカは、当初は敵を過小評価し、後に過大評価するきらいがある。2010年代半ばになれば、アメリカはロシアのことで再び頭が一杯になっているだろう。ここで、興味深い展開が見られる。
The united states in particular tends to first underestimate and then overestimate enemies. by the middle of the 2010s, the united states will again be obsessed with russia. there is an interesting process to observe here.
Naka demo amerika wa, tousho wa teki o kashou hyouka shi, nochi ni kadai hyouka suru kirai ga aru. nisen juu nendai nakaba ni nareba, amerika wa roshia no koto de futatabi atama ga ippai ni natte iru darou. koko de, kyoumi bukai tenkai ga mirareru.

タンスの奥に眠っているベルボトムのように、いま振り返って思うとそうでもないが、当時はとてもすばらしく思えたし、少々やりすぎのきらいがある場合もあるが、デザインに対する愛が感じられるものでもあった。
Like bell-bottoms that turn up in the back of a closet, they looked better at the time than they do in retrospect, and they show a love of design that was, on occasion, a bit too exuberant.
Tansu no oku ni nemutte iru berubotomu no you ni, ima furikaette omou to sou demo nai ga, touji wa totemo subarashiku omoeta shi, shoushou yarisugi no kirai ga aru baai mo aru ga, dezain ni tai suru ai ga kanjirareru mono demo atta.

白鳥はおなじ卓のむかいに座を占めて、熱心にじれったそうに用件の説明に耳をかたむけながら、ひっきりなしにかわるがわる二人に目を移していたが、それがやや度を越しているきらいがあった。
Shiratori, sitting opposite at the same table, listened warmly and impatiently, looking from one to the other every moment with rather excessive interest.
Shiratori wa onaji taku no mukai ni za o shimete, nesshin ni jiretta sou ni youken no setsumei ni mimi o katamukenagara, hikkiri nashi ni kawaru gawaru futari ni me o utsushite ita ga, sore ga yaya do o koshite iru kirai ga atta.

彼は馬の腹帯の締めかたが高すぎたといおうと思ったが、それは小言じみるきらいがあったので、もっとあいそのある話がしたいと思った。が、そのほかには何も頭にうかばなかった。
He wanted to say that the horse had pulled the saddlegirth up too high, but that was like blame, and he longed for friendly, warm talk. nothing else occurred to him.
Kare wa uma no haraobi no shimekata ga takasugita to iou to omotta ga, sore wa kogoto jimiru kirai ga atta node, motto aiso no aru hanashi ga shitai to omotta. ga, sono hoka ni wa nani mo atama ni ukabanakatta.

I hope this post already help you learning this JLPT N1 Grammar: 嫌いがある (kirai ga aru). If you love this post, don’t forget to bookmark Wordgrammar.net because we will come back with a lot of Japanese grammar and vocabulary.

Thank you for reading!